Tujuan Belanda ke Indonesia semula murni untuk berdagang rempah-rempah, mengambil keuntungan besar dari penjualan rempah-rempah yang sangat di butuhkan di Eropa. Namun, pada perkembangannya tujuan tersebut berubah dari yang semula berdagang menjadi memonopoli perdagangan hingga memulai masa penjanjahannya sampai + 3,5 abad kemudian.
Selain menanamkan kolonialisme, bangsa Belanda juga menanamkan budaya berbahasa di Indonesia. Sejak awal perkembangan bahasa Indonesia, bangsa Belanda telah membantu masyarakat Indonesia membangun sebuah bahasa persatuan. Bukti nyata dari pernyataan tersebut adalah adanya Ejaan Van Ophuijsen atau Ejaan Lama yang merupakan produk pembakuan ejaan bahasa Indonesia yang dilakukan pertama kali oleh seorang ahli bahasa berkebangsaan Belanda, Prof. Charles van Ophuijsen. Bahkan Prof. van Ophuijsen menerbitkan sebuah buku yang berjudul Maleische Spraakkunst (1910) yang menjadi panduan bagi pemakai bahasa Melayu di Indonesia.
Bangsa Belanda juga menanamkan budaya bersastra di Indonesia. Contoh yang paling terkenal adalah Max Havelaar (1860) karya Multatuli. Selain itu, sastrawan Indonesia terdahulu seperti Chairil Anwar dan Merari Siregar banyak terpengaruh oleh gaya kepenulisan beberapa sastrawan Belanda.
Dalam perkembangannya, bahasa Indonesia mendapat pengaruh yang cukup besar dari bahasa Belanda, yaitu + 1000 kata dan + 50 istilah serapan. Daftar yang ditunjukkan di bawah merupakan sebagian dari unsur-unsur serapan tersebut.
Kata-kata Serapan
|
|||
Belanda
|
Indonesia
|
Belanda
|
Indonesia
|
Macaroni
|
Makaroni
|
Sandaal
|
Sandal
|
Makelaar
|
Makelar
|
Egoistich
|
Egois
|
Maximaal
|
Maksimal
|
Obligatie
|
Obligasi
|
Cel
|
Sel
|
Octaaf
|
Oktaf
|
Schop
|
Sekop
|
Tactiek
|
Taktik
|
Demokratie
|
Demokrasi
|
Brandkast
|
Brankas
|
Locatie
|
Lokasi
|
Blokkade
|
Blokade
|
Biefstuk
|
Bistik
|
Controle
|
Kontrol
|
President
|
Presiden
|
Rantsoen
|
Ransum
|
Redactie
|
Redaksi
|
Asfalt
|
Aspal
|
Onderdeel
|
Onderdil
|
Irrigatie
|
Irigasi
|
Het anker
|
Jangkar
|
Ventilatie
|
Ventilasi
|
Journaal
|
Jurnal
|
Tribune
|
Tribun
|
Passief
|
Pasif
|
Zuster
|
Suster
|
Halte
|
Halte
|
Bacterie
|
Bakteri
|
Istilah Serapan
|
|||
Tandarts
|
dokter gigi
|
Dierenarts
|
dokter hewan
|
Ziekenhuis
|
rumah sakit
|
Zelfkennis
|
tahu diri
|
Zelfmoord
|
bunuh diri
|
Bezwaar
|
Keberatan
|
Nijlpaard
|
kuda Nil
|
Ouders
|
orang tua
|
Viersprong
|
Perempatan
|
Buitengewoon
|
luar biasa
|
Zuurstof
|
zat asam
|
Zakgeld
|
uang saku
|
Haarolie
|
minyak rambut
|
Dierentuin
|
kebun binatang
|
zwarte kunst
|
ilmu hitam
|
Zeehond
|
anjing laut
|
Motorfiets
|
sepeda motor
|
Ziektehaard
|
sarang
penyakit
|
Sumber:
1. http://theateamscorner.blogspot.co.id/2015/01/pengaruh-bahasadan-sastra-belanda-pada.html
2. https://www.kompasiana.com/osakurniawanilham/l-histoire-se-repete-15-sial-de-houtman_54fff556a333118a6d50f84b
1 komentar:
jangan berhenti disini !
Posting Komentar