Kamis, 15 Februari 2018

Pengaruh Bahasa Belanda terhadap Bahasa Indonesia

di Februari 15, 2018
Sejarah mencatat, Belanda pertama kali mendarat di Indonesia tepatnya di Pelabuhan Banten dengan empat buah kapal yang dipimpin oleh Cornelis de Houtman bersama Gerrit van Beuningen dengan seorang mualim kapal bernama Keijser pada 27 Juni 1596. Ekspedisi ini dibiayai oleh sebuah kongsi dagang Belanda yang bernama Companie van Verre (Perusahaan Jarak Jauh) yang memang khusus didirikan pada tahun 1594 untuk mencari jalur rempah-rempah di Nusantara. De Houtman sangat optimis dengan ekspedisi ini karena dia sudah mengumpulkan data pelayaran ke Nusantara melalui data dari J.H. van Linschoten ataupun mencari sendiri keterangan tambahan di Lisbon pada tahun 1592.

Tujuan Belanda ke Indonesia semula murni untuk berdagang rempah-rempah, mengambil keuntungan besar dari penjualan rempah-rempah yang sangat di butuhkan di Eropa. Namun, pada perkembangannya tujuan tersebut berubah dari yang semula berdagang menjadi memonopoli perdagangan hingga memulai masa penjanjahannya sampai + 3,5 abad kemudian.

Selain menanamkan kolonialisme, bangsa Belanda juga menanamkan budaya berbahasa di Indonesia. Sejak awal perkembangan bahasa Indonesia, bangsa Belanda telah membantu masyarakat Indonesia membangun sebuah bahasa persatuan. Bukti nyata dari pernyataan tersebut adalah adanya Ejaan Van Ophuijsen atau Ejaan Lama yang merupakan produk pembakuan ejaan bahasa Indonesia yang dilakukan pertama kali oleh seorang ahli bahasa berkebangsaan Belanda, Prof. Charles van Ophuijsen. Bahkan Prof. van Ophuijsen menerbitkan sebuah buku yang berjudul Maleische Spraakkunst (1910) yang menjadi panduan bagi pemakai bahasa Melayu di Indonesia. 

Bangsa Belanda juga menanamkan budaya bersastra di Indonesia. Contoh yang paling terkenal adalah Max Havelaar (1860) karya Multatuli. Selain itu, sastrawan Indonesia terdahulu seperti Chairil Anwar dan Merari Siregar banyak terpengaruh oleh gaya kepenulisan beberapa sastrawan Belanda. 

Dalam perkembangannya, bahasa Indonesia mendapat pengaruh yang cukup besar dari bahasa Belanda, yaitu + 1000 kata dan + 50 istilah serapan. Daftar yang ditunjukkan di bawah merupakan sebagian dari unsur-unsur serapan tersebut.


Kata-kata Serapan
Belanda
Indonesia
Belanda
Indonesia
Macaroni
Makaroni
Sandaal
Sandal
Makelaar
Makelar
Egoistich
Egois
Maximaal
Maksimal
Obligatie
Obligasi
Cel
Sel
Octaaf
Oktaf
Schop
Sekop
Tactiek
Taktik
Demokratie
Demokrasi
Brandkast
Brankas
Locatie
Lokasi
Blokkade
Blokade
Biefstuk
Bistik
Controle
Kontrol
President
Presiden
Rantsoen
Ransum
Redactie
Redaksi
Asfalt
Aspal
Onderdeel
Onderdil
Irrigatie
Irigasi
Het anker
Jangkar
Ventilatie
Ventilasi
Journaal
Jurnal
Tribune
Tribun
Passief
Pasif
Zuster
Suster
Halte
Halte
Bacterie
Bakteri
Istilah Serapan
Tandarts
dokter gigi
Dierenarts
dokter hewan
Ziekenhuis
rumah sakit
Zelfkennis
tahu diri
Zelfmoord
bunuh diri
Bezwaar
Keberatan
Nijlpaard
kuda Nil
Ouders
orang tua
Viersprong
Perempatan
Buitengewoon
luar biasa
Zuurstof
zat asam
Zakgeld
uang saku
Haarolie
minyak rambut
Dierentuin
kebun binatang
zwarte kunst
ilmu hitam
Zeehond
anjing laut
Motorfiets
sepeda motor
Ziektehaard
sarang penyakit


 Sumber:
1. http://theateamscorner.blogspot.co.id/2015/01/pengaruh-bahasadan-sastra-belanda-pada.html  
2. https://www.kompasiana.com/osakurniawanilham/l-histoire-se-repete-15-sial-de-houtman_54fff556a333118a6d50f84b




1 komentar:

alfin mengatakan...

jangan berhenti disini !

Posting Komentar

 

Jalan Setapak Template by Ipietoon Blogger Template | Gadget Review